Ο δρόμος / El carrer
Enyorem el carrer, els carrers. Sortir-hi, passejar-hi, trobar-nos-hi amb gent, enraonar-hi sense mascaretes ni doloroses distàncies de seguretat. A ciutat, veiem aquests dies els nostres carrers buits, deserts, quan ens aboquem als balcons o a les finestres per alleugerir la reclusió. Els carrers de sempre, de la quotidianitat, ens semblen ara una mena de paradís al qual volem retornar amb afany, i la consciència que el retorn no serà immediat ens aclapara.
On primer es manifesta la manca de llibertat - imposada per una dictadura, per una pandèmia o per la gestió que el poder en faci - és en la trista buidor de carrers i places. «La calle es mía», es va vantar fa molts anys cert manaire d'infausta memòria. «Els carrers seran sempre nostres», ha estat i és consigna recent de la lluita per la llibertat.
A Atenes, quan l'ocupació nazi, malgrat lleis marcials i tocs de queda, hi havia qui escrivia en enormes caràcters ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ per parets i murs: s'hi jugava la vida per guanyar, fos com fos, els carrers. Després vingueren les traïdories, les liquidacions dels ideals d'aquella mateixa gent; però si més endavant els carrers van esdevenir espais amables d'oci, va ser gràcies a ella.
Tres anys després que Kostula Mitropulu i Manos Loïzos componguessin aquesta cançó en 1964, a Grècia els van segrestar de nou els carrers; però deu anys després la gent els va fer seus un altre cop...
Tornarem als carrers. No tenim dret a dubtar-ho.
Ο δρόμος - 1964
Στίχοι: Κωστούλα Μητροπούλου
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Εκτελέσεις: Σούλα Μπιρμπίλη, Μάνος Λοΐζος, Χαρούλα Αλεξίου & Δήμητρα Γαλάνη
Ο δρόμος είχε τη
δική του ιστορία,
κάποιος την
έγραψε στον τοίχο με μπογιά.
Ήταν μια λέξη μοναχά:«ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ»
κι έπειτα είπαν
πως την έγραψαν παιδιά.
Ύστερα κύλησε ο
καιρός κι η ιστορία
πέρασε εύκολα απ'
τη μνήμη στην καρδιά.
Ο τοίχος
έγραφε:«Μοναδική ευκαιρία!
Εντός πωλούνται
πάσης φύσεως υλικά».
Τις Κυριακές από
νωρίς στα καφενεία
κι έπειτα γήπεδο,
στοιχήματα, καυγάς...
Ο δρόμος είχε τη
δική του ιστορία,
είπανε όμως πως την έγραψαν
παιδιά.
El
carrer - 1964
Lletra: Kostula Mitropulu
Música: Manos Loïzos
Interpretacions: Sula Birbili, Manos Loïzos, Kharula Alexiu & Dímitra Galani
El carrer tenia la seva pròpia història,
algú la va escriure a la paret amb pintura.
Només era una paraula: «LLIBERTAT»
i després van dir que l'havien escrit uns
nens.
I després lliscà el temps i la història
va passar fàcilment de la memòria al cor.
A la paret hi havia escrit: «Oportunitat
única!
A l'interior es venen materials de tota mena».
Els diumenges des de ben aviat als cafès
i després futbol, travesses, avalot...
El camí tenia la seva pròpia història,
però van dir que l'havien
escrit uns nens.