Στο Σείριο υπάρχουνε παιδιά / A Sírius hi ha infants
«A Sírius hi ha infants» és una cançó de Nikos Gatsos inspirada en Lorca; la música és de Manos Khadzidakis. Es publicà per primera vegada en 1988, en interpretació de Iorgos Dalaras.
Nikos Gatsos (Assea d'Arcàdia, 1911 - Atenes 1992) fou poeta, lletrista i traductor. Obres seves de creació poètica pròpiament dita van ser Amorgós (1943), poema llarg en la línea de l'Alta Modernitat, Elegia (1946) i El cavaller i la mort (1513) (1947). La resta de la seva producció poètica la constitueixen centenars de cançons escrites amb la música d'alguns dels principals compositors grecs del segle xx, especialment amb Manos Khatzidakis, i també amb Mikis Theodorakis, Stavros Xarkhakos, Dimos Mutsis, i altres. Traduí per als teatres grecs obres de grans dramaturgs com August Strindberg, Tennessee Williams, Eugene O'Neill, Valle Inclán o Federico García Lorca.
La figura de Lorca és un cas singular en el panorama literari grec per l'amplíssima i duradora recepció que hi ha rebut, ja des dels primers anys 30 i fins avui mateix: hi ha estat traduïda reiteradament la pràctica totalitat de la seva obra poètica i dramàtica. Gatsos en traduí obres com Bodas de sangre (el disc que en conté les seves cançons, amb música de Khatzidakis, han estat un long seller), Amor de don Perlimplín, entre més, així com part de la poesia. Influències de la poesia lorquiana són sensibles en les cançons de Gatsos.
La cançó «A Sírius hi ha infants» parteix del brevíssim «Cometa» de Lorca: En Sirio / hay niños.

Στο Σείριο υπάρχουνε παιδιά - 1988
Στίχοι:
Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Στο Σείριο
υπάρχουνε παιδιά
ποτέ δε βάλαν έγνοια στην καρδιά
δεν είδανε πολέμους και θανάτους
και πάνω απ' τη γαλάζια τους ποδιά
φοράν τις Κυριακές τα γιορτινά τους
Τις νύχτες που κοιτάν τον ουρανό
ένα άστρο σαν φτερό θαλασσινό
παράξενα παιδεύει το μυαλό τους
τους φαίνεται καράβι μακρινό
και πάνε και ρωτάν το δάσκαλό τους
Αυτή τους λέει παιδιά μου είναι η γη
του σύμπαντος αρρώστια και πληγή
εκεί τραγούδια λένε γράφουν στίχους
κι ακούραστοι του ονείρου κυνηγοί
κεντάνε με συνθήματα τους τοίχους
Στο Σείριο δακρύσαν τα παιδιά
και βάλαν από κείνη τη βραδιά
μιαν έγνοια στη μικρούλα τους καρδιά
A Sírius hi ha infants - 1988
Lletra: Nikos
Gatsos
Música: Manos
Khatzidakis
Interpretació: Iorgos Dalaras
A
Sírius hi ha infants;
mai
no han tingut cabòries en els seus cors;
no
han vist guerres i morts
i
sobre les seves bates blau cel
porten,
els diumenges, la roba de mudar.
A
les nits guaiten el cel:
un
astre, com ploma marina,
els
fa rumiar estranyament,
els
sembla un vaixell llunyà,
i
van a preguntar al mestre.
«Això»,
els diu, «és la terra, fills meus,
malaltia
i plaga de l'univers.
Diu
que allà escriuen cançons, versos,
i,
perseguidors incansables del somni,
broden
amb consignes les parets.»
A
Sírius els infants van plorar
i
porten, d'ençà d'aquell vespre,
una
inquietud als seus cors petitons.